Domingo, 28 de marzo de 2010
LOS SALMOS EN LATÍN - SALMOS 7 y 8

Aquí os traigo los salmos en latín para el estudio o simplemente como interés. EL AUTOR DEL BLOG.

Salmo 7: Domine Deus meus, in te speravi

1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.

2 Domine Deus meus, in te speravi;

Señor Dios mío, en ti he esperado;

salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,

salvame de todos los que me persiguen y liberame,

(persequentibus –persequens, persequentis- es un participio de presente que, por no existir en castellano se ha de traducir por una oración de relativo).

3 ne quando rapiat ut leo animam meam

no sea que arrebate como el león mi alma

(aunque está en singular, quizás por la cercanía de león, el sujeto es “los enemigos&rdquoGui?o

discerpens, dum non est qui salvum faciat.

despedazándome, mientras no hay quien me salve.

4 Domine Deus meus, si feci istud,

Señor Dios mío, si hice eso,

si est iniquitas in manibus meis,

si hay iniquidad en mis manos,

5 si reddidi retribuenti mihi mala

si he dado a mi vez a quien me retribuye males

et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,

y he expoliado a mi enemigo despidiéndole vacío,

6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat

persiga el enemigo mi alma y la prenda

et conculcet in terra vitam meam

y pisotee en la tierra mi vida

et gloriam meam in pulverem deducat.

y mi gloria la convierta en polvo.

7 Exsurge, Domine, in ira tua

Levantate, Señor, en tu ira

et exaltare contra indignationem inimicorum meorum

y ponte en alto contra la indignación de mis enemigos

et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.

y levantate, Dios mío, en el juicio, que has mandado.

8 Et synagoga populorum circumdabit te,

Y la asamblea de los pueblos te rodeará,

et super hanc in altum regredere:

y sobre esta regresa a lo alto:

9 Dominus iudicat populos.

El Señor juzga a los pueblos.

Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam

Juzgame, Señor, según mi justicia (mi obrar justo)

et secundum innocentiam meam, quae est in me.

y según la inocencia mía, que hay en mí.

10 Consumatur nequitia peccatorum;

Se consuma la nulidad de los pecados;

et iustum confirma:

y confirma al justo:

scrutans corda et renes Deus iustus.

escrutando los corazones y las entrañas Dios justo.

11 Adiutorium meum apud Deum,

Mi auxilio (estáGui?o en Dios,

qui salvos facit rectos corde.

quien salvó a los rectos de corazón.

12 Deus iudex iustus,

Dios (es) un juez justo,

fortis, irascens per singulos dies.

fuerte, que se aira cada día.

13 Nonne iterum gladium suum exacuit,

¿No se afiló de nuevo su espada,

arcum suum tetendit et paravit illum?

tensó su arco y la preparó?

14 Et paravit sibi vasa mortis,

Y se preparó los vasos de la muerte,

sagittas suas ardentes effecit.

hizo sus flechas ardientes.

15 Ecce parturiit iniustitiam,

He aquí que dio a luz a la injusticia,

concepit dolorem et peperit iniquitatem;

concibió el dolor y parió a la iniquidad;

16 lacum aperuit et effodit eum

un lago abrió y lo cavó

et incidit in foveam, quam fecit.

y cayó en una fosa, que hizo.

17 Convertetur dolor eius in caput eius,

Se convertirá su dolor en su cabeza,

et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.

y sobre su coronilla su iniquidad descenderá.

18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius

Alabaré al Señor según su justicia

et psallam nomini Domini Altissimi.

y tañeré un salmo para el nombre del Señor Altísimo.

 

Salmo 8: Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra

2 Domine, Dominus noster,

Señor, Señor nuestro,

quam admirabile est nomen tuum in universa terra,

qué admirable es tu nombre en toda la tierra

quoniam elevata est magnificentia tua super caelos.

porque se ha elevado tu magnificencia sobre los cielos.

3 Ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem

De la boca de los infantes y lactantes has preparado una alabanza

propter inimicos tuos,

frente a tus enemigos,

ut destruas inimicum et ultorem.

para destruir al enemigo y vengador.

4 Quando video caelos tuos, opera digitorum tuorum,

Cuando veo tus cielos, las obras de tus dedos,

lunam et stellas, quae tu fundasti,

la luna y las estrellas, que tú fundaste,

5 quid est homo, quod memor es eius,

¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él,

aut filius hominis, quoniam visitas eum?

o el hijo del hombre, ya que lo visitas?

6 Minuisti eum paulo minus ab angelis,

Lo hiciste poco menor que los ángeles,

gloria et honore coronasti eum

de gloria y honor lo coronaste

7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.

y lo situaste sobre las obras de tus manos.

Omnia subiecisti sub pedibus eius:

Todo lo sometiste bajo sus pies:

8 oves et boves universas,

todas las ovejas y bueyes

insuper et pecora campi,

además también los ganados del campo,

9 volucres caeli et pisces maris,

las aves del cielo y los peces del mar

quaecumque perambulant semitas maris.

todo lo que recorre las sendas del mar.

10 Domine, Dominus noster,

Señor, Señor nuestro,

quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

¡Qué admirable es tu nombre en toda la tierra!

 

Fdo. Cristóbal Aguilar.



Image Hosted by ImageShack.us
By cristobalaguilar at 2011-02-03
Comentarios
 
¡Recomienda esta página a tus amigos!
Powered by miarroba.com Contador de visitas y estadísitcas
In nomine Patris et fillii et Spiritus Sancti