Sábado, 27 de marzo de 2010
SALMOS EN LATÍN 4, 5 Y 6

Aquí os traigo otro conjunto de salmos en latín traducidos a demás al español. EL AUTOR DEL BLOG.










Salmo 4: Cum invocarem, exaudivit me Deus iustitiae meae.

2 Cum invocarem, exaudivit me Deus iustitiae meae.

Al invocar(le), me escuchó el Dios de mi justicia.

In tribulatione dilatasti mihi;

En la tribulación me engrandeciste;

miserere mei et exaudi orationem meam.

ten piedad de mí y escucha mi oración.

3 Filii hominum, usquequo gravi corde?

Hijos de los hombres, hasta cuando (seréis) de corazón pesado?

Ut quid diligitis vanitatem et quaeritis mendacium?

¿Por qué amáis la vanidad y buscáis la mentira?

4 Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum;

Y sabed que hizo admirable el Señor a su santo;

Dominus exaudiet, cum clamavero ad eum.

El Señor (me) escuchará, cuando le grite.

5 Irascimini et nolite peccare;

Enfadaos y no pequéis;

loquimini in cordibus vestris,

hablad en vuestros corazones,

in cubilibus vestris et conquiescite.

en vuestros dormitorios y descansad.

6 Sacrificate sacrificium iustitiae

Sacrificad un sacrificio de justicia

et sperate in Domino.

y esperad en el Señor.

7 Multi dicunt: “Quis ostendit nobis bona?”.

Muchos dicen: ¿Quién nos muestra los bienes?

Leva in signum super nos lumen vultus tui, Domine!

¡Eleva en señal sobre nosotros la luz de tu rostro, Señor!

8 Maiorem dedisti laetitiam in corde meo,

Diste mayor alegría en mi corazón

quam cum multiplicantur frumentum et vinum eorum.

que cuando se multiplican su trigo y su vino.

9 In pace in idipsum dormiam et requiescam,

En paz en él dormiré y descansaré,

quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me.

porque tú, Señor, especialmente en la esperanza me has dispuesto.

 

 

 

Salmo 5: Verba mea auribus percipe, Domine;

 

2 Verba mea auribus percipe, Domine;

Las palabras mías en los oídos percibe, Señor;

intellege gemitum meum.

entiende el gemido mío.

3 Intende voci clamoris mei,

Atiende a la voz del grito mío,

rex meus et Deus meus.

rey mío y Dios mío.

4 Quoniam ad te orabo, Domine,

Porque a ti rezaré, Señor,

mane exaudies vocem meam;

de mañana escucharás mi voz;

mane astabo tibi et exspectabo.

de mañana permaneceré en pie delante de ti y esperaré.

5 Quoniam non Deus volens iniquitatem tu es;

Porque no un Dios que quiere la iniquidad tú eres;

neque habitabit iuxta te malignus,

ni habitará junto a ti el maligno,

6 neque permanebunt iniusti ante oculos tuos.

ni permanecerán los injustos ante los ojos tuyos.

7 Odisti omnes, qui operantur iniquitatem,

Odiaste a todos, los que obran la iniquidad,

perdes omnes, qui loquuntur mendacium;

harás perecer a todos, los que hablan la mentira;

virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.

al varón (sediento) de sangres y engañoso abominará el Señor.

8 Ego autem in multitudine misericordiae tuae

Yo sin embargo en la abundancia de la misericordia tuya

introibo in domum tuam;

entraré en tu casa;

adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.

adoraré el templo santo tuyo en tu temor.

9 Domine, deduc me in iustitia tua propter inimicos meos,

Señor, condúceme en la justicia tuya a causa de los enemigos míos,

dirige in conspectu meo viam tuam.

dirige en mi presencia el camino tuyo.

10 Quoniam non est in ore eorum veritas,

Porque no hay en la boca de ellos verdad,

cor eorum fovea;

el corazón de ellos calienta;

sepulcrum patens est guttur eorum,

sepulcro patente es la lengua de ellos,

molliunt linguas suas.

suavizan las lenguas suyas.

11 Iudica illos, Deus; decidant a cogitationibus suis;

Juzgalos, Dios; caigan de sus estratagemas;

secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos,

según la multitud de las impiedades de ellos repelelos,

quoniam irritaverunt te, Domine.

porque te han irritado, Señor.

12 Et omnes, qui sperant in te,

Y todos, los que esperan en ti,

laetentur, in aeternum exsultent.

se alegrarán, por la eternidad exultarán.

Obumbrabis eis, et gloriabuntur in te,

Harás sombra a ellos, y se gloriarán en ti,

qui diligunt nomen tuum;

quienes aman tu nombre;

13 quoniam tu benedices iusto, Domine,

porque tú bendecirás al justo, Señor,

quasi scuto, bona voluntate coronabis eum.

como con un escudo, con buena voluntad lo coronarás.

 

 

 

 

Salmo 6: Domine, ne in furore tuo arguas me

 

PSALMUS 6

1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam.
PSALMUS. David.

2 Domine, ne in furore tuo arguas me

Señor, en (medio de) tu furor no me recrimines

(no “arguas”, no argumentes contra míGuiño

neque in ira tua corripias me.

ni en (medio de) tu ira me corrijas.

3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum;

Sé misericordio conmigo, Señor, porque soy poco firme;

(poco firme=débil)

sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.

Saname, Señor, porque se han perturbado mis huesos.

4 Et anima mea turbata est valde,

Y el alma mía se ha turbado mucho,

sed tu, Domine, usquequo?

pero tú, Señor, hasta cuándo?

5 Convertere, Domine, eripe animam meam;

Convierte, Señor, arrebata mi alma;

(arrebatar=librar. Arrebatar es de la misma raíz de rapio-raptum)

salvum me fac propter misericordiam tuam.

Salvame por la misericordia tuya.

6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui;

Porque no hay en la muerte, quien haga memoria de ti;

(quien sea memorioso)

in inferno autem quis confitebitur tibi?

en el infierno sin embargo ¿quién te confesará?

7 Laboravi in gemitu meo,

Ha sido laborioso mi gemido,

(He sufrido en mi gemido)

lavabam per singulas noctes lectum meum;

lavaba cada noche mi lecho;

lacrimis meis stratum meum rigabam.

con mis lágrimas mi estrado regaba.

(estrado=pavimento=suelo. stratum es la misma raíz de strada (italiano), street (inglés, strasse (alemán).

8 Turbatus est a maerore oculus meus,

Se turbó por la depresión mi ojo,

inveteravi inter omnes inimicos meos.

envejecí entre todos los enemigos míos.

9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem,

Apartaos de mí, todos, los que obráis la iniquidad,

quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.

porque ha escuchado el Señor la voz de mi llanto.

10 Exaudivit Dominus deprecationem meam,

Ha escuchado el Señor mi súplica,

Dominus orationem meam suscepit.

El Señor ha acogido mi oración.

11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei;

Se pongan colorados y perturben vehementemente todos mis enemigos;

(rubor es color rojo; erubesco es ponerse rojo progresivamente)

convertantur et erubescant valde velociter.

se conviertan y se pongan colorados muy rápidamente.

Fdo. Cristóbal Aguilar.


Image Hosted by ImageShack.us
By cristobalaguilar at 2011-02-03
Comentarios
 
¡Recomienda esta página a tus amigos!
Powered by miarroba.com
In nomine Patris et fillii et Spiritus Sancti